SBM-XEIX
SBM-XEIX
Societat Balear de Matemàtiques SBM-XEIX

Inici > Qui som? > El camí de la fundació > Cercant els orígens de la paraula xeix

Cercant els orígens de la paraula xeix

dijous 22 de desembre de 2005, per  Antònia Martorell

Cercant els orígens de la paraula xeix, hem trobat que els àrabs utilitzaven la paraula shay, que significa cosa, per referir-se a la incògnita de les equacions. A les traduccions espanyoles de les obres àrabs (a l’escola de traductors de Toledo), s’utilitza aquesta paraula però transcrita en caràcters romans, xay.

Els italians, però, preferiren utilitzar la paraula cosa. “En Italia, en cambio, cuando se empezaron a realizar traducciones a la lengua vernácula, se optó por la palabra cosa. La cosa era por tanto lo que se quería determinar. El nombre extendió su campo semántico y al arte de resolver ecuaciones se le llamó el arte de la cosa y a los que lo practicaban se les denominó cosistas.” ( [Mart], pàg. 23).

Segons [Mart], algunes persones pensen que es va abreujar la paraula xay utilitzant la inicial, x. I que el seu ús es va generalitzar fins arribar a la situació actual, en què tothom utilitza la lletra x com a incògnita.

A Mallorca encara hi ha gent que utilitza xeix per designar a la lletra x, per tant, pensam que la paraula xay va derivar en xeix.

Així, s’han conservat els orígens de la incògnita en la lletra x...

Notes

[MartMartín Casalderrey, F. Cardano y Tartaglia. Las matemáticas en el Renacimiento italiano. Col·lecció La matemática en sus personajes, núm. 4. Madrid. Editorial Nivola, 2000.

Respondre a aquest article